nem hivatalos oldal

Az irodai fordító programok egyelőre kihagyták a magyar nyelvet

Fordító

Fordító

Egyre gyakoribb, hogy az irodai munka során, valamilyen idegen nyelvű anyagot kell lefordítani, vagy néha csak megérteni. Mivel hazánkba, még mindig sokan nem beszélnek jól idegen nyelvet, így jól jön mindenkinek, az irodai fordítószoftverek megjelenése. Van, akiben felmerült, hogy ez nekünk fordító irodáknak jelent-e komoly konkurenciát. Ahogy a hozzánk érkező munkák mennyiségéből látjuk, nem jelent konkurenciát. Ugyanis az irodai fordító programok nagyobb nyelvterületre készülnek.

Egyelőre ezek a programok, mivel elég költséges pontosra elkészíteni őket, inkább azokra a nyelvekre készülnek, amit sokkal többen és többször használnak mint a magyart. Példának okáért az angol, a német, a spanyol, az orosz, sokkal nagyobb területen használt, mint a magyar. Ezen felül, a magyar nyelv specifikussága miatt is nehezen fordítható géppel. Úgyhogy nekünk marad a munka, az irodai dolgozóknak pedig az idegen nyelv tanulása. Természetesen lehet gépi fordítást végezni magyarra és erről is, de nyelvtudás nélkül ez nagyon merész dolog.